Ludovico Balsamo, qual è il senso di questa regolamentazione dei parcheggi? Il tema della sosta a pagamento è un tema molto delicato. Il senso è quello di garantire un accesso più equo all’interno delle strutture ospedaliere. A dire il vero l’ accesso del paziente dovrebbe essere gratuito ma l’obbiettivo non era quello di addossare agli […]
Proseguono allo Stabile di Catania gli incontri “Poesia a Teatro” coordinati da Massimo Bacigalupo
Pubblicato il 19 Maggio 2025
Ultimi due appuntamenti in programma al Ridotto della Sala Verga martedì 20 e mercoledì 21 maggio alle 18.30 con “La rima del vecchio marinaio – Coleridge e Wordsworth alle origini della poesia moderna” e Patrizia Cavalli – ” La mia poesia non cambiare il mondo”.
Catania, 19 maggio – Proseguono allo Stabile di Catania gli incontri ” Poesia a Teatro “, progetto che ha la selezione testi e il coordinamento del prof. Massimo Bacigalupo, già docente all’Università di Catania a Udine e Genova.
Gli ultimi due appuntamenti in programma per questa stagione si svolgeranno al Ridotto della Sala Verga martedì 20 e mercoledì 21 maggio (entrambi con inizio alle 18.30).
Il primo incontro prevede ” La rima del vecchio marinaio – Coleridge e Wordsworth alle origini della poesia moderna” con letture a cura di Alberto Carbone . Mercoledì 21 maggio si svolgerà un approfondimento dedicato a Patrizia Cavalli, con ” La mia poesia non cambierà il mondo ” e letture di Raniela Ragonese .
Ingresso 3 euro.
Martedì 20 maggio 2025 ore 18,30 – Ridotto Sala Verga
LA RIMA DEL VECCHIO MARINAIO
Coleridge e Wordsworth alle origini della poesia moderna.
Legge Alberto Carbone
Mercoledì 21 maggio 2025 ore 18,30 – Ridotto Sala Verga
PATRIZIA CAVALLI
La mia poesia non cambierà il mondo
Legge Raniela Ragonese
Massimo Bacigalupo, saggista e traduttore, è professore emerito di Letteratura americana all’Università di Genova. Si è occupato di Romanticismo e Modernismo, in particolare di Melville, Dickinson, Pound, Eliot e Stevens (di cui ha curato Tutte le poesie nei Meridiani Mondadori). Ha anche tradotto sei raccolte di Louise Glück, Premio Nobel per la Letteratura 2020: L’iris selvatico, Averno, Notte fedele e virtuosa, Ricette per l’inverno dal collettivo , Marigold e Rose, Vita di paese. Per le sue traduzioni ha ottenuto il Premio Monselice, il Premio Vittorio Bodini (Lecce) e il Premio Nazionale del Ministero dei Beni Culturali. È autore di Grotta Byron. Luoghi e libri (2001), Angoliguria. Da Byron a Hemingway (2018), Emily Dickinson. La mia vita se ne stava – un fucile carico (2021), Ezra Pound. Un mondo di poesia (Premio Francesco de Sanctis 2024), Bloomsdays. In cammino con Joyce & Company (2023). Collabora a “Il Secolo XIX”, “Il Manifesto”, “Poesia”, “Paragone” e ai programmi d i RaiRadio3.



Lascia un commento